
Hallo Leute! Willkommen zurück auf meinem Blog!
Falar sobre presentes é algo comum no dia a dia — afinal, sempre há um aniversário, Natal ou uma simples ocasião especial. Mas em alemão, existem diferentes formas de expressar a ideia de “dar um presente”, e cada uma tem o seu foco. Vamos ver as principais?
Ein Geschenk ist für jemanden.
Essa expressão significa “Um presente é para alguém.”
A estrutura é:
für + Akkusativ → ou seja, dizemos für jemanden, für meine Mutter, für dich…
Você usa essa forma quando quer falar sobre o presente em si, e não sobre o ato de dar.
Por exemplo:
- Das Geschenk ist für meine Mutter.
O presente é para minha mãe. - Dieses Buch ist für dich.
Este livro é para você. - Die Blumen sind für unseren Lehrer.
As flores são para o nosso professor.
👉 Repare que aqui o foco está no objeto (o presente) e em quem vai recebê-lo.
Jemandem ein Geschenk machen.
Essa é uma forma muito bonita e natural de dizer “dar um presente a alguém”.
Literalmente, ela significa “fazer um presente a alguém”, mas o sentido é presentear.
A estrutura é:
jemandem (Dativ) + ein Geschenk (Akkusativ) + machen
Exemplos:
- Ich möchte meiner Mutter ein Geschenk machen.
Quero dar um presente para minha mãe. - Er hat seiner Freundin ein schönes Geschenk gemacht.
Ele deu um presente bonito para a namorada. - Kann ich dir ein kleines Geschenk machen?
Posso te dar um presentinho?
👉 Aqui o foco está na ação de presentear, não no presente em si.
Comparando as duas:
| Situação | Expressão | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| Falar sobre o presente | Ein Geschenk ist für jemanden. | Das Geschenk ist für dich. | O presente é para você. |
| Falar sobre o ato de dar o presente | Jemandem ein Geschenk machen. | Ich mache dir ein Geschenk. | Eu te dou um presente. |
Dica extra: o verbo schenken
Além dessas duas formas, há também o verbo schenken, que é ainda mais comum e direto:
- Ich schenke dir ein Buch. → Eu te dou um livro de presente.
- Wir schenken unseren Eltern Blumen. → Nós damos flores aos nossos pais.
💡 Schenken é o verbo típico para o ato de presentear — prático, curto e muito usado no dia a dia.
Em resumo:
- Ein Geschenk ist für jemanden → foco no presente.
- Jemandem ein Geschenk machen → foco na ação de dar.
- schenken → a forma mais natural e cotidiana de dizer “dar de presente”.
Agora que você já sabe, dá até vontade de dizer em alemão:
Ich mache dir ein Geschenk — Wissen! 🎁
(Eu te dou um presente — conhecimento!)